domingo, febrero 03, 2008

Etimologías

Cuentan que aconteció en un examen oral de Derecho Canónico (Segundo curso del plan antiguo) de la Facultad de Derecho de mi pueblo. El catedrático examinaba a un alumno sobre los requisitos indispensables para la consumación del matrimonio, que son, a saber: 1) Erectio membri virilis. 2) Penetratio membri virilis ad vaginam mulieris. 3) Ejaculatio. No lo traduzco porque está suficientemente claro.

PROFESOR.- Señor Tal, dígame el segundo requisito necesario para la consumación del matrimonio.
ALUMNO.- El requisito segundo para la consumación del matrimonio es "penetratio membri virilis in vaginam mulieris", vagina, que viene de vaina, que era donde metían los romanos la espada.
PROFESOR (ligeramente molesto).- Bueno, bueno. Dígame ahora en qué consiste la figura del "padre putativo".
ALUMNO.- Pues como su propio nombre indica...
PROFESOR (interrumpiéndole espantado).- ¡¡Déjese!! ¡¡Déjese de etimologías!!


Este sucedido me ha venido a las mientes porque la semana pasada, en una de nuestras tertulias, divagábamos Turulato y el abajo firmante sobre el Paráclito. Y para conocer sobre su etimología recurrimos a una contertulia (y sin embargo, amiga) erudita en lenguas muertas. "Paráclito... -dijo- "Para" significa "junto a"... Paráclito, mmm, "junto al clito". Silencio espeso como un bloque de mantequilla soriana. Y carcajada colectiva.
Terminamos cantando a coro La chica del 17. Que nos gustan los cuplés.

6 comentarios:

Turulato dijo...

¡Me abstengo!. Y es que nuestras chicas son un encanto..

Silvia dijo...

Paráclito: Espíritu Santo, envíado para consolador de los fieles.
Más bien de las fieles, pero sí...relación hay.

No se me ofendan ustedes, pero al leerles, he "visto" algo.
Uno cuando va envejeciendo, es como si regresara a una segunda infancia, como si la vida fuera un ciclo: Infancia-adolescencia/juventud-madurez-adolescencia/juventud - infancia.
Y he visto a un grupo de "segundos" adolescentes descojonados de la risa. No se me ofendan.

Bueno, me vuelvo a estudiar mi idioma francés.
Besos

Anónimo dijo...

Si descubrir las etimologías verdaderas ya es algo divertido,¿qué no será con las falsas?

Y sí, querida Silvia, no ya como adolescentes,sino como niños chicos. ¡Qué liberación y qué complicidad

Armida Leticia dijo...

Me tuve que reir, si que me reí...
¡Saludos!

Isabel Burriel dijo...

Vaya, tenía ganas de pasar por aquí pero ando más liada que la zapatilla de un romano.

Me alegro de las cosas que han pasado y que mi blog haya servido de algo.

Besos

Anónimo dijo...

HOLA !

PASATE SI PUEDES POR MI ESPACIO
ME QUEDA POCO DE "VIDA"

SONRISAS
LIBRA